怎一个“大”字了得
中国影视界历来有跟风的恶习,近几年有关“大”字的电视剧便又掀起了一阵跟风潮。没有确切的考证,大概以“大”字冠名又只有三字的影视作品,是从反映解放战争的几部电影开始的,先有《大进军》,后有《大追剿》。再
中国影视界历来有跟风的恶习,近几年有关“大”字的电视剧便又掀起了一阵跟风潮。没有确切的考证,大概以“大”字冠名又只有三字的影视作品,是从反映解放战争的几部电影开始的,先有《大进军》,后有《大追剿》。再后来,便出了一部电视剧叫《大宅门》,然后便有《大染坊》之类。至此,我们尚难认定电视编导们在跟风,因为这时候观众的眼球也许还没有被“大”字搞烦,更重要的是这些影视作品名称里的那个“大”字用得还算贴切。解放战争时期的“进军”与“追剿”是一段可歌可泣的伟大历史,反映那段历史的作品,不用“大”字反倒说不过去了。而“大宅门”实在就是一个地道的京味名词,编导信手拈来作为电视剧片名不但一点不做作,就电视剧本身所反映的近代宅门兴衰来看,那故事也确实配得上一个“大”字。至于《大染坊》,我出生在故事发生的鲁中,从小到大不知听了多少关于周村染坊的故事,但从没有人冠以“大”字述之。所以,这个片名的确有跟风之嫌。但《大染坊》出炉时,“大”字尚没有被编导们用乱,而且这部描写民族工业发展的史诗式剧作,思想性、艺术性、观赏性确实为人称道,所以,观众便原谅了编导在取名问题上的“初犯”,免予追究了。
后来,便不象话了。先是《大工匠》,让人觉得牵强,后来又有了《大生活》、《大浴女》、《大掌柜》、《大祠堂》、《大过年》什么的。最近,电视台又播起了什么《大国医》!至此,堵在心窝里的话终于忍不住要说道说道了。我想,如果不给“名”屈词穷的编导们提个醒儿,说不定会鼓捣出什么“大农民”、“大军人”,甚至“大妓女”、“大嫖客”之类名堂。毕竟,“工农兵”称得上“大”,有了“大工匠”自然要有“大农民”、“大军人”的;妓女、嫖客虽然登不得大雅之堂,但黑暗中那点事总是观众们向往的,编导们又为何不会趋之若鹜呢?
冠名“大”字的影视作品,本人看得并不多,仅以《大工匠》为例,说说片名之不妥。这是一部反映中国工人阶级生活的作品,从解放一直写到现在,有点史诗的味道。虽然其艺术性和思想性与大宅门不可同日而语,但还算是一部上乘之作。可就名字来说,“大工匠”与“大宅门”相比,却逊去了十万八千里。前者是约定俗成的带有地方色彩的专有名词,后者却是一个为了取名而新造的词组。这两个偏正词组中,“宅门”有明确所指,一说大家都明了。而“工匠”则不同,我们平时说到“工人阶级”时,大多用“工人”而极少用“工匠”。而“工匠”在民众的用语习惯中多指从事具有手工业特色工作的师傅们。用“工匠”概括孙红雷、刘佩奇饰演的工人阶级们,实在有点牵强。这一“明确”一“牵强”,其格调便不在同一档次了。由此,我们便可以清楚地看出,为跟风生“造”出的名字,就像小孩拾捡的大孩衣服,总是极难合身得体的。
说到这里,我不禁有点疑惑,这么明显的事儿,我这个没有多少文化的人都看得出来,难道那些“腕”级的编导们看不出来?不会吧!他们为什么还要为好端端的个作品起个鳖脚的名字呢?
咂吧咂吧,其实就是一个“俗”字,大家都在媚!国人喜欢个“大”字,中国的历史,“大唐”、“大清”、“康熙大帝”充斥,“大爷”、“大人”、“大师”泛滥,这些号称“大”的玩艺儿们,虽然没有挡住列强们的割地赔款、丧权辱国,却多少满足了人们的意淫需要——老子或先前或今后或七大姑或八大姨或做梦或吹牛,总之是比你们阔多了!时至今日,这种意淫仍在继续着,两平方的店铺便可取名为“大酒店”,三市尺小柜台便是“大世界”,四五个员工就是“大集团”。作为这些“大酒店”、“大世界”、“大集团”的爷们娘们哥们姐们精神食粮的电视剧,不冠于个“大”字,如何满足得了他们的需求?
说编导们“俗”,当然不只是指他们如何刻意迎合“俗”众们的口味,更在于他们那点俗不可耐的小聪明——原来,他们也是“标题党”一族!不管反映的那点事有没有屁大,冠以“大”字便一定有了“史诗”味,便一定有了观众缘,便一定有了收视率。
其实,“大”字可以哄人、唬人、激励人,更容易迷人、骗人、坑害人!就以“大日本帝国”为例,一个弹丸之国,若安于本分、强国富民,又何来战败之害?只因那些军国主义分子们脑袋里的那个“大”字膨胀,才召来如此横祸。而我泱泱中华,本来已经够“大”够“难”了——“大有大有难处”——又何必用个“大”字来为患国运呢?
版权声明:本文由999sf传奇新服网原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:给顾客一次尝试,给自己一次机会
下一篇:河南人惹你了吗
相关文章
